注册 找回密码 验证码
    查询预订信息
   
   
   
首页 资讯 留言
欢迎光临,您尚未登录。
在播歌曲:随风而逝

No flash player!

好象没有装flash播放器. 点击这里 去Macromedia下载.

回复
0
阅读人气
405


倒装句

Not only was Washington barreling toward what would become the longest partial government shutdown in US history, but the once-booming Nasdaq crumbled into a bear market.

不仅华盛顿正滚向美国历史上耗时最长的部分政府停摆,而且一度兴旺的纳斯达克崩盘进入熊市。


But Tsai declined to say whether she would accept an invitation to speak, a move that should it go ahead would be sure to infuriate China.

蔡英文婉拒是否接受邀请讲话,如果那样做肯定会激怒中国。


Not only is the national emergency not justified, it could be damaging to U.S. interests, the authors say.

不仅国家紧急状态不正当,而且可能对美国利益造成损害,作者说。


"Should a genuine foreign crisis erupt, this lack of credibility will materially weaken this administration's ability to marshal allies to support the United States, and will embolden adversaries to oppose us," the letter said.

“一旦真正的外国危机爆发,缺乏可信性将实际上弱化当局集结盟友支持美国的能力,那将愈发增加敌人反对我们的胆量,”信里说。


"The notion that obstruction cases are somehow undermined by the absence of proof of an underlying crime, that is not my experience in 40 years of doing this nor is it the Department of Justice's tradition.

妨碍(司法)案件因缺乏潜在犯罪的证据而受到某种削弱的概念,我的40年从业生涯未曾见过,也不是司法部的传统。


"Who in the future would collaborate with the U.S. government were they ever to come into possession of high-value intelligence on North Korea obtained illegally?"

如果曾经拥有非法获取的高价值关于北韩的情报,谁还会和美国政府协作呢?


Thomas Cook's precarious position was a result of "poor cost control," said Kathryn Leonard of Numis Securities. "Had it just been the market backdrop we might have been in a different position this year," she said.

托马斯库克危如累卵的情况是“成本控制”出了问题,凯斯林.雷纳多说。“如果仅仅是市场环境我们今年可能是不同状况,”她说。


"Ilhan Omar is a leader with strength and courage. She won't back down to Trump's racism and hate, and neither will we," Sanders said on Twitter. "The disgusting and dangerous attacks against her must end."

“伊罕.奥马尔是有力量和勇气的领导。她不向川普的种族主义和仇恨低头,我们也不会,”桑德斯在推特上说。“针对她的令人恶心的和危险的攻击必须结束。”


省略句

如果没有句子成份的省略,语言交流将变得无法进行。

"The 2020 election is an American Brexit — a maximally polarized vote where the risk is less the outcome than the political uncertainty of what the people voted for," Eurasia Group says in its report.

“2020年大选是一个美国版的脱欧,是最大程度的两极分化,其选举结果的风险小于选民意志不确定的风险,”欧亚集团在报告里说。


"Will there be a trial that Americans overwhelmingly want those that are for or against the President ... want the trial to be fair, which means the calling of witnesses so that is the threshold issue that the Senate will have to decide."

将会有一个审判,美国人期盼这个压倒性地赞成或反对总统的审判...期盼审判的公正,这个公正意味着传唤证人,所以传唤证人是参议院需要决定的门槛议题。


As a designated 501(c)(3) nonprofit, the coalition is prohibited from making "statements in favor of or in opposition to any candidate for public office," according to the Internal Revenue Service.

作为指定的501(c)(3)非营利,联盟被禁止“作出赞同或反对任何候选人竞选公职的声明,”依据内部收入服务。


He was getting maybe more credit than he deserved for those things, which were helped by his tax cuts, but also in the works long before he took office. But he may also get more blame than he deserves if the economy does not bounce back quickly from the Covid-19 shutdown.

可能他得到的信誉超过了应得,这得益于他的减税,而且也得益于他就职之前的长期的工作。但如果Covid-19病毒造成的关闭不能快速复苏的话,他也可能得到指责超过应得。








0楼  by: daweilee    发帖时间:2020/3/19 15:51:25  
 
 
0


手机版
 
         
       
     
关于我们 常见问题